孔子
0
己達せんと欲して人を達せしむ。
1
君子は言をもって人を挙げず、人をもって言を廃せず。
[訳]言葉巧みで、表情を取り繕っているものに、誠実な人間はほとんどいないということ。
子曰く、巧言は徳を乱る。小を忍ばざれば則ち大謀を乱る。
2
信無くんば立たず。
[訳]人としてなすべきことと知りながら、それを行わないのは、勇気がないためであるということ。
人の生まれ持った天性は似たり寄ったりで、それほど違いはないが、その後の習慣や教養が身についたかどうかで、大きな隔たりができてしまう。
古いことを調べ尋ねて、そこから新しい発見を得られれば、必ず他人に学ばせることができよう。
3
学びて時にこれを習う、亦あり、遠方より来たる、亦た楽しからずや。
巧言令色鮮し仁。
刑は刑無きに期す。
己れ。
十人が十人とも悪く言う奴、これは善人であろうはずがない。だからといって十人が十人ともよくいう奴、これも善人とは違う。真の善人とは、十人のうち五人がけなし、五人がほめる人物である。
貧に処するは逆境なるが故に難く、富の処するは順境なるが故に易し。
大衆が憎んでいる人も必ず自分の頭で考察を加えて判断し、大衆から人気がある人も必ず自分の頭で考察を加えて判断する。
[訳]知らないことを知らないと自覚する。それが本当の知るということ。
仁者は、難しい骨の折れる仕事を自ら進んで引受け、それによる利益は問題にしない、これを仁という。
忠告してこれを善道し、不可なれば則ち止む。自ら辱しめらるることなかれ。
温にして厲にして安し。
[訳]誰でも過ちを犯すが、それに気づきながらも改めようとしないことこそ、本当の過ちであるということ。
5
孔子のすべての名言